テクニカルライティングと
技術翻訳の秘訣(増補版)
技術翻訳の秘訣(増補版)
5.37 ウエス
ウエスを知っていますか。工場などで使用される清掃、拭き取り用の布のことです。最近は布ではなくティッシュのような紙製品のウエスもあります。「ウエスでボルトを拭いてから取り付ける。」などのように使われます。
辞書でひくと、cotton waste、waste clothなどが載っていますが、当社ではshop cloth、shop towel、ragで対応しています。
waste が語源なので、ぼろ布を想像してしまいますが、最近では機械も精密になったので単なるウエスでなく、a lint-free cloth(けばだちのない布、綿ぼこりの出ない布)を使用する場合も多くなりました。 ある通訳者の方から聞いた話ですが、工場で通訳をしていたとき、日本人の説明者が「高級なウエスを使って…」というのを訳すのに苦労されたそうです。なぜならその通訳者の目の前にあったウエスはどう見ても使い古した作業着の切れ端のように見えたからです。 |
「高級なウエス」ってまさに a lint-free cloth の適訳かもしれませんね。
技術翻訳のトランスワードが発行している書籍「テクニカルライティングと技術翻訳の秘訣(増補版)」の一部を掲載しています。
技術翻訳を学ぶ人のための参考書販売サイト「翻訳参考書マーケット」で販売中です。