自動車コース ※販売は終了しました。
このコースでは、全10回の講義を前半と後半に分け、それぞれ英訳と和訳について学びます。テクニカルライティングのテクニックはもちろんのこと、自動車に関する専門知識を基礎から習得します。
トランスワード翻訳技術基礎コース修了者
自動車に強い翻訳者になりたい方
プロジェクトのメンバーとして仕事を進める翻訳者を目指す方
海外経験と英語力を持ち、自分の経験と知識を活かして翻訳を通じて社会に貢献
したいとお考えの方
企業内での翻訳経験をお持ちで、プロのフリーランス翻訳者として独立するため
に自動車を専門とし、さらにスキルアップされたい方。
英語力を活かし、都合の良い時間を利用して在宅で翻訳の仕事を
することで、社会とのつながりを持ち収入を得たい方
ご自身の専門知識と経験を活かし、第二の職業としてプロ翻訳者
を目指す方
コース概要
コース名 | 自動車コース[自己学習キット] -日英・英日- |
---|---|
受講料 | 販売は終了しました。 |
受講資格 | 真剣に技術翻訳者を目指す方。 TOEIC 600点または英検準1級程度の方を想定しています。 |
講師 | (株)トランスワード代表取締役 仲谷幸嗣および一部トランスワードスタッフ |
教材 | トランスワード発行の以下の参考書および翻訳課題集・DVD 1. テクニカルライティングと技術翻訳の秘訣 2. 誰も教えてくれないテクニカル英文和訳FirstStep 3. オリジナルテキスト |
カリキュラム
●DVD教材収録内容(約120分×10)
第1週 | 日英翻訳 1. 自動車業界の仕組みと翻訳業務業界の仕組み 翻訳ドキュメントの種類 翻訳業務の内容 翻訳完成までのステップ 自動車メカニズムの基礎(1) |
---|---|
第2週 | 2.技術翻訳の基礎 テクニカルライティングのテクニック 自動車技術翻訳のルール 自動車メカニズムの基礎(2) |
第3週 | 3.自動車修理マニュアルの英訳 エンジンとエンジン制御 自動車の電気とコンピュータ 行動指示文の文体 |
第4週 | 4.自動車制御部品の技術仕様書 制御回路の読み方 技術仕様書の文体 技術仕様書の翻訳テクニック |
第5週 | 5.自動車と自動車部品の製品紹介資料 プレゼンテーション資料の文体と翻訳テクニック 技術者向けの翻訳とユーザー向けの翻訳 翻訳者の役割と責任 |
第6週 | 英日翻訳 6.オーナーズマニュアルの特徴 基本用語のいろいろ よくある表現集(警告、注意文 |
第7週 | 7.サービスマニュアルの動向 マニュアルライティングのコツ 日本語表現で差をつける |
第8週 | 8.難しい技術説明文の攻略 技術を知るとこう変わる 自動車諸元のいろいろ |
第9週 | 9.チェッカーの仕事を体験 ルールに沿ったチェックのポイント 小さいけど大事な気配り 楽しい工具解説 |
第10週 | 10.実務翻訳を体験 翻訳会社の立場から 翻訳メモリ(TRADOS、TRANSIT)の動向 翻訳に対する心構えと仕事の進め方 |
メニュー